The AP translates the captions, too. |
One of the coolest things about working for the AP is that we serve members in a handful of different languages, including Spanish.
Because many of my stories revolve around the immigration issue, they get picked up by the Latin America desk and are translated in New York, then shipped to the Spanish-speaking and Spanish-reading world.
For me, it's fun reading the translations - sometimes the interpretation is right on; in others, they have to modify the sentence so it makes sense in Spanish. Some English idioms can't be translated.
If you want to practice your Spanish reading skills, check out some of my stories in español:
No comments:
Post a Comment